Example sentences of "see further " in BNC.

  Next page
No Sentence
1 In brief , filtering consists of a monitoring for novelty by a match — mismatch comparison with expected values based on physiological norms and established knowledge ( see further in Chapter 9 ) .
2 See further the National Code of Local Government Conduct , para. 4 ( Appendix D , post , p. 105 ) .
3 See further under the various sketch-titles , viz. ‘ Beadle , The ( etc . ) ’ ;
4 Grammatical complexity is in reality not a simple quantitative measure , but a multiplicity of different measures , not only different in terms of hierarchical level , but varying according to the positions and the categories in which complexity is found ( see further 7.5 ) .
5 It belongs to the class of items ( deictics , see further 10.1.1 ) which vary systematically , in their reference , according to the situation in which they are uttered .
6 The significant point is that an initial capital is a form of emphasis or highlighting in writing , and therefore can be used as a visual correlative of emphasis in speech ( see further 5.4.2 ) .
7 See further , Harlow , ‘ Power from the people ?
8 Under this head is included not only information on informal social ties and organization , but also the fields of study generally described as ‘ the ethnography of speaking ’ ( Saville-Troike 1982 ) and ‘ interactional sociolinguistics ’ ( Gumperz 1982 ; see further 8.4.1 ) .
9 So also are the general patterns of informal social relationships contracted by men and by women ( see further Milroy 1980 ) .
10 Unquestioning acceptance of a functionalist model of social structure may even have hindered progress towards such an understanding ( see further Milroy 1988 )
11 It is worth noting that many of the most interesting studies of the language/ethnicity relationship are not quantitative at all , but focus qualitatively on the social meaning which bi- and multi-lingual speakers associate with the codes in their repertoire ( see further 8.3 ) .
12 Finally , network analysis offers a procedure for dealing with variation between speakers at the level of the individual rather than the group ( see further 6.8.3 ) .
13 Bortoni-Ricardo did not posit a linguistic movement by the migrants in the direction of an urban standardized norm of the kind familiar in studies using the social class variable ( see further 6.3.1 ) ; taking the group 's own linguistic norms as a starting point , she examined the extent to which speakers had moved away from their stigmatized Caipira dialect .
14 For example there were evident differences in lexical incidence between items which had been thought to belong to the same phonological set ; get and never in contemporary Belfast vernacular did not pattern in the same way as items such as wet and wedding , and so could not be considered as tokens of the variable ( Ε ) ( see further 6.7 ) .
15 In fact , it turned out that adequate analysis of ( a ) in the main research projects required some adaptation of Labov 's quantitative methods as they were originally formulated ( see further 6.4 ) .
16 The phonetic details have in fact been simplified in table 6.2 ; for example , since diphthongized tokens have not been shown separately , realizations such as [ m ? ? n ] ‘ man ’ appear in the [ ? ] column ( see further 6.5 ) .
17 Interestingly , the assumption of a correspondence between length and quality presented more of a problem in the outer-city areas than in the more strongly vernacular inner-city areas ( see further 6.5.3 ) .
18 This is probably best explained in terms of the different dialect backgrounds associated with the two areas ( see map 4.1 ) and the progressive adoption in Belfast of a Scottish pattern which is apparently spreading across the city from east to west ( see further Milroy and Milroy 1985b ; J. Harris 1985 ) .
19 Dressler and Wodak ( 1982 ) argue from experimental evidence that the operation of CSPs is dependent on ‘ attention ’ factors — that is , whether the speaker is articulating slowly and carefully ( see further 8.2.2 ) .
20 Since speakers ' intuitions can not be easily accessed to define the membership of sets such as these ( see further 8.2.1 ) it is difficult to see what alternative procedure might have been adopted .
21 More recently , Horvath ( 1985 : 59 ) has provided a useful critical account of the advantages and limitations of VARBRUL , and a comparison of the VARBRUL technique with Principal Components Analysis ( see further 6.8.6 ) .
22 Individual speakers are represented by dots , the only input to the program being a linguistic score on five vowel variables ( see further Horvath 1985 : 70 ) .
23 Rather more subtly , J. Harris ( 1984 ) notes that tokens of the hot news perfect ( see further 7.6 ) , used to refer to events in the immediate past , were located in spontaneous , casual discourse rather than in the response speech found in interviews .
24 As part of an investigation of the Irish English perfect ( see further 7.6 ) , J. Harris ( 1983 ) used experimental techniques to help specify constraints on the Irish English have-NP-V-en type of perfect ( PII ) , as exemplified in 5 and 6 :
25 This discussion , along with Weiner and Labov 's later study of the passive variable seems to have stimulated Lavandera 's ( 1978b ) critique of the use of the notion of the variable in syntactic studies ( see further 7.5 ) .
26 An important part of the discussion deals with the difficulty of deciding whether variation can be said to be between semantically equivalent forms which carry social meaning , or to encode an aspectual distinction ; this latter issue is treated in the context of a ( non-quantitative ) analysis of the semantic distinctions underlying tense and aspect marking ( see further 7.6 and 7.7 ) .
27 ( Laberge and Sankoff 1980 : 287 ; see further 7.7 ) .
28 Following their general line of reasoning sociolinguists like Dines ( 1980 ) have suggested that the notion of the variable should be extended into the domain of pragmatics ( see further 7.7 ) .
29 These four distinctions are expressed by six different forms in Hiberno-English ( see further J. Harris 1984 ) , while standard English uses perfect forms in all cases .
30 Yet others are associated with the difficulties of accessing informants ' intuitions ; this particular difficulty of course surfaces in phonological work in a somewhat different form ( see further 8.2.1 ) .
  Next page