Example sentences of "[adv] [adj] [to-vb] the [det] [noun sg] " in BNC.

  Next page
No Sentence
1 It is much fairer to charge the same rate for water to everybody " .
2 For example , it is a recognized fact that a child who has been regularly beaten by one or both of his parents is extremely likely to inflict the same violence on his own children .
3 The DAF workers are less likely to attract the same sort of gritty sympathy that the miners have done .
4 Actuaries often break down populations for analysis by sex so it is only fair to apply the same process to ourselves .
5 Consequently , any measure which seeks to strengthen central influence on the curriculum and to weaken teachers ' autonomy in curriculum matters is still likely to evince the same suspicion and hostility with which teachers responded to ‘ payment by results ’ .
6 Parents who themselves behave in a responsible way towards their children , making it a habit to keep them informed of their whereabouts and accounting for their own actions , are more likely to receive the same consideration in return .
7 14 , it is more reasonable to ascribe the latter pavement to an assistant of a more competent mosaicist 's workshop .
8 On the other hand , it may be more efficient to make the same investment to acquire additional taxable profits to absorb the ACT .
9 In order to comply with Community law , it was now necessary to agree the same date of retirement for both sexes .
10 Many horses may do one thing , but others will do something quite different to express the same emotion .
11 The difficulty is that we are quite likely to pick the same herd twice and if that were to happen we would have to sample it twice .
12 Dawn was then able to continue the same line of treatment with the physiotherapist locally .
13 She is then able to cover the same ground , using the objectives set by the ward .
14 As he put it , ‘ not until the habits of the rich are changed and they are again content to breathe the same air and walk the same streets as the poor will East London be ‘ saved ’ .
15 The difference in language is too great to permit the latter assumption .
16 The French and Arabic translators of the above extract are therefore able to follow the same method of thematic development by placing the temporal adjuncts in theme position .
17 It would have taken our ancestors considerably longer to do the same job 2,000 years ago .
  Next page