Example sentences of "[adj] [subord] in english " in BNC.

  Next page
No Sentence
1 Why do my titles come out better in French than in English ? he wrote .
2 Similar choices in other languages may , on the other hand , be even more marked than in English .
3 King ( 1990 ) similarly suggests that topicalization , as evident in the use of expressions such as os pros , oson afora , and oso ya ( all of which mean something like ‘ as for ’ or ‘ with regards to ’ ) , is more common in Greek than in English and that Greek learners of English tend to overuse this structure .
4 Fronting an object is less marked in Chinese than in English .
5 But in a language such as Arabic , where gender distinctions are reflected not only in nouns and pronouns but also in the concord between these and their accompanying verbs and adjectives , the resulting structures would clearly be much more cumbersome than in English .
6 A temporal adjunct therefore represents a more marked thematic choice in Dutch than in English .
7 The figurative sense of ours is much the same as in English : a rough , wild fellow .
8 The word order in these Kalkadoon sentences is the same as in English , but it does not have to be .
9 A townscape of nightmare yellows : sky , buildings , furniture , wallpaper , faces — the colour of age , heat , pestilence , bile and jaundice , bruisings and stainings , with a stronger connotation of dirt in Russian than in English ; the colour of the tickets of identification which prostitutes were required to carry ; the colour of Raskolnikov 's ‘ cubbyhole ’ of a room ; and the colour which greets him when he comes to after fainting at the police station and sees a man ‘ holding a yellow glass filled with yellow water ’ .
  Next page