Example sentences of "[noun] [be] [vb pp] [prep] [art] same " in BNC.
Next pageNo | Sentence |
---|---|
1 | In addition , all charges against self-confessed drug traffickers would in future be heard by the same judge . |
2 | Will the principal roles be taken by the same group of children who starred in previous years ? |
3 | Why are England expected to settle for it and be happy with a ‘ well done ’ and a pat on the back then the next day be criticised by the same pressmen for not catching the ball at vital moments ! |
4 | Do you think it 's necessary to stress the femaleness of all this , or should men and women in rock groups be considered in the same way ? |
5 | Can contingent rewards and punishers be used within the same intervention ? |
6 | Could the Games Climbers Play or Mirrors in the Cliffs be published in the same form now ? |
7 | Irrespective of how nurses enter a training scheme , will all nurses undertaking training be treated in the same way ? |
8 | Could standards be preserved at the same time as giving institutions greater autonomy ? |
9 | Thus , ME language states , being so variable , should in principle be suited to the same kind of analysis that we use in present-day social dialectology , and by using variationist methods we should be able to explore at least some of the constraints on variation that might have existed in ME . |
10 | Could not public health medicine be organised in the same way as clinical specialties , where a coordinator is appointed for a limited period and then the role passes on , with the financial supplement , to another ? |
11 | Both uses can in French be covered by the same word ancien , but they are distinguished in that the separative use requires prenominal position , while the standard use has the adjective after the noun , as in : ( 43 ) l'ancienne école de Charlie a fait banqueroute ( 44 ) cette école ancienne a hébergé les fils des tyrans depuis des siècles The same distinction is also marked overtly in Thai ; in this case it is realized not by a difference of syntactic position , but by a different choice of lexical item . |